Tato bakalářská práce se zabývá komparací anglických a českých idiomů vyjadřujících množství. Práce se skládá z teoretické a praktické části. Teoretická část se zaměřuje na definování pojmu idiom, jeho charakteristické rysy a srovnání idiomu s ostatními ustálenými slovními spojeními. Praktická část analyzuje idiomy dle příslušných kategorií.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis compares English and Czech idioms containing expressions of quantity. The thesis consists of two parts: theory and analysis. Theoretical part focuses on the definitions of idiom, characteristic features and compares idioms with other figures of speech. Practical part analyzes idioms according to corresponding categories.
Klíčová slova
Anglický jazyk, český jazyk, číslovky, ekvivalenty, idiom, původ, srovnání, význam
Klíčová slova v angličtině
Comparison, Czech language, English language, equivalents, expressions of quantity, meaning, origin
Rozsah průvodní práce
68 s.
Jazyk
AN
Anotace
Tato bakalářská práce se zabývá komparací anglických a českých idiomů vyjadřujících množství. Práce se skládá z teoretické a praktické části. Teoretická část se zaměřuje na definování pojmu idiom, jeho charakteristické rysy a srovnání idiomu s ostatními ustálenými slovními spojeními. Praktická část analyzuje idiomy dle příslušných kategorií.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis compares English and Czech idioms containing expressions of quantity. The thesis consists of two parts: theory and analysis. Theoretical part focuses on the definitions of idiom, characteristic features and compares idioms with other figures of speech. Practical part analyzes idioms according to corresponding categories.
Klíčová slova
Anglický jazyk, český jazyk, číslovky, ekvivalenty, idiom, původ, srovnání, význam
Klíčová slova v angličtině
Comparison, Czech language, English language, equivalents, expressions of quantity, meaning, origin
Zásady pro vypracování
Cílem bakalářské práce je porovnat anglické a české idiomy, které obsahují číslovky, z hlediska významu a struktury.
Metody: Studium odborné literatury, sestavení vzorku idiomů, jejich klasifikace dle stanovených kritérií, komparativní analýza a diskuse výsledků.
Zásady pro vypracování
Cílem bakalářské práce je porovnat anglické a české idiomy, které obsahují číslovky, z hlediska významu a struktury.
Metody: Studium odborné literatury, sestavení vzorku idiomů, jejich klasifikace dle stanovených kritérií, komparativní analýza a diskuse výsledků.
Seznam doporučené literatury
Adkins, Patricia G. 1968. ´´Teaching Idioms and Figures of Speech to Non-Native Speakers of English.´´ The Modern Language Journal 52 (3): 148-152. http://www.jstor.org/stable/323142.
Čermák, František. 1983. Slovník české frazeologie a idiomatiky: Přirovnání. Praha: Academia.
Hrách, Tomáš. 1998. Sbírka anglických idiomů a slangu. Praha: Argo.
Longman, Tremper. 1990. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow and London: Longman.
Oxford University Computing Services. 2007. The British National Corpus. Accessed April 10, 2015. http://www.natcorp.ox.ac.uk/.
Seznam doporučené literatury
Adkins, Patricia G. 1968. ´´Teaching Idioms and Figures of Speech to Non-Native Speakers of English.´´ The Modern Language Journal 52 (3): 148-152. http://www.jstor.org/stable/323142.
Čermák, František. 1983. Slovník české frazeologie a idiomatiky: Přirovnání. Praha: Academia.
Hrách, Tomáš. 1998. Sbírka anglických idiomů a slangu. Praha: Argo.
Longman, Tremper. 1990. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow and London: Longman.
Oxford University Computing Services. 2007. The British National Corpus. Accessed April 10, 2015. http://www.natcorp.ox.ac.uk/.